Interprètes (somali, farsi/dari, arabe, tamoul/urdu, hmong, chinois, birman et vietnamien)

Titre du poste : Interprètes (somali, farsi/dari, arabe, tamoul/urdu, hmong, chinois, birman et vietnamien)

Lieu d’affectation : Bangkok, Thaïlande

Classification: Personnel des services généraux (2 262 THB par jour)

Type de rendez-vous : Contrat Spécial Journalier Court Terme,

3 à 9 mois avec possibilité de prolongation

Date de début souhaitée : Dès que possible

Date de clôture : 30 décembre 2021

Code de référence : CFCV040/2021

Créée en 1951, l’OIM est la principale organisation intergouvernementale dans le domaine des migrations et travaille en étroite collaboration avec des partenaires gouvernementaux, intergouvernementaux et non gouvernementaux. L’OIM se consacre à la promotion d’une migration humaine et ordonnée au profit de tous. Il le fait en fournissant des services et des conseils aux gouvernements et aux migrants.

1. CONTEXTE ORGANISATIONNEL ET PORTÉE :

Sous la supervision générale du gestionnaire de projet/agent de projet et la supervision directe du chargé de projet/assistant principal de projet, le candidat retenu fournira des services d’interprétation, en particulier :

RESPONSABILITÉS ET RESPONSABILITÉS :

Le candidat retenu aura les tâches et responsabilités suivantes :

  1. Travailler en étroite collaboration avec diverses équipes de l’OIM pour fournir les services d’interprétation nécessaires sur place, par téléphone ou lors de visites sur le terrain.

  2. Accompagner les migrants lors de visites dans les institutions publiques locales pour les services d’interprétation nécessaires.

  3. Participer à l’organisation de réunions, formations, ateliers, groupes de discussion et autres activités et fournir des services d’interprétation.

  4. Fournir des informations générales aux migrants sur les services offerts par l’OIM.

  5. Rapportez les progrès et les défis au cours de la prestation de services sur une base quotidienne, hebdomadaire ou mensuelle.

  6. Conservez, enregistrez et archivez les entretiens et les notes de réunion, les rapports et autres documents justificatifs.

  7. Saisir régulièrement et avec précision les données associées dans le système de base de données.

  8. Effectuer des tâches administratives et opérationnelles de bureau.

  9. Maintenir une confidentialité stricte et garantir le plein respect des principes de protection, notamment Ne pas nuire, ainsi que les politiques de l’OIM sur le genre et la LEFP.

  10. Effectuer d’autres tâches connexes qui peuvent être assignées.

2. COMPÉTENCES SOUHAITABLES :

Valeurs

Le titulaire doit démontrer les valeurs et compétences suivantes :

  • Inclusion et respect de la diversité : respecte et promeut les différences individuelles et culturelles ; encourage la diversité et l’inclusion dans la mesure du possible.
  • Intégrité et transparence : maintient des normes éthiques élevées et agit d’une manière conforme aux principes/règles organisationnels et aux normes de conduite.
  • Professionnalisme : démontre la capacité de travailler de manière composée, compétente et engagée et fait preuve d’un jugement prudent pour relever les défis quotidiens.**

Les compétences de base

  • Travail d’équipe : développe et promeut une collaboration efficace au sein et entre les unités pour atteindre des objectifs communs et optimiser les résultats.

  • Fournir des résultats : produit et fournit des résultats de qualité d’une manière axée sur le service et en temps opportun ; est orienté vers l’action et déterminé à atteindre les résultats convenus.

  • Gérer et partager les connaissances : cherche en permanence à apprendre, partager les connaissances et innover.

  • Responsabilité : s’approprie la réalisation des priorités de l’Organisation et assume la responsabilité de sa propre action et du travail délégué.

  • Communication : encourage et contribue à une communication claire et ouverte ; explique des questions complexes de manière informative, inspirante et motivante.

3. ÉDUCATION ET EXPÉRIENCE :

  • Baccalauréat en interprétation, littérature, linguistique, sciences sociales ou dans un domaine connexe d’un établissement universitaire accrédité avec une année d’expérience professionnelle pertinente ; ou
  • Diplôme scolaire complet d’une institution accréditée avec trois ans d’expérience professionnelle pertinente.
  • Expérience antérieure en interprétation.
  • Expérience de travail avec des groupes vulnérables et de fourniture d’aide humanitaire.
  • Une expérience de travail préalable avec des organisations humanitaires internationales, des institutions/organisations non gouvernementales ou gouvernementales dans un cadre multiculturel est un avantage.

· Excellente compétences en communication et relation interpersonelles.

· Discret, patient et minutieux et orienté client.

  • Maîtrise de Microsoft Office ; la connaissance de SAP est un avantage certain.

4. AUTRE EXIGENCE

• Capable d’obtenir une vérification de casier judiciaire de la police royale thaïlandaise.

5. LANGUES

Obligatoire: Maîtrise de l’anglais et d’au moins une des langues suivantes (somali, farsi/dari, arabe, tamoul/urdu, hmong, chinois, birman et vietnamien.)

Souhaitable: Connaissance pratique de l’une des langues suivantes : somali, farsi/dari, arabe, tamoul/urdu, hmong, chinois, birman, vietnamien et thaï.**

Autre

Toute offre faite au candidat dans le cadre de cet avis de vacance est soumise à la confirmation du financement.

La nomination sera soumise à la certification que le candidat est médicalement apte à la nomination, à l’accréditation, à toute exigence de résidence ou de visa et aux autorisations de sécurité. Sous réserve de certaines dérogations, la vaccination contre le COVID-19 sera en principe obligatoire pour les personnes embauchées à partir du 15 novembre 2021. Cela sera vérifié dans le cadre du processus d’autorisation médicale.

Seuls les candidats résidant soit dans le pays du lieu d’affectation, soit dans un pays voisin situé à une distance de navettage du lieu d’affectation seront pris en considération. Dans tous les cas, une condition préalable pour prendre le poste est la résidence légale dans le pays du lieu d’affectation, ou dans le pays voisin situé à distance de navettage, et un permis de travail, le cas échéant.

Interprètes (somali, farsi/dari, arabe, tamoul/urdu, hmong, chinois, birman et vietnamien)


Publié

dans

par

Étiquettes :

Commentaires

Laisser un commentaire